[Podemos buscártelo, pregúntanos precio y tiempo de entrega]
PVP. 29,00€
Un hombre y una mujer debajo de un puente parisino: ella bebe, él también, pero entre sorbo y sorbo él habla y le cuenta su vida. Es la vida de un hombre que quiere hacer carrera literaria, se hace primero traductor del español, y cuando ha alcanzado cierto prestigio en los cenáculos hispanistas y el mero traducir le sabe a poco, se le ocurre escribir él mismo directamente sus traducciones y luego buscar al autor español que quiera redactar la versión original de éstas: ¿hasta dónde Ilegará en su alocada aventura nuestro protagonista?
Esta descabellada ydesternillante falsa novela policiaca en la que nada es lo que parece, y que el lector español puede leer en clave desarrolla, como quien no quiere la cosa, toda una teoría de lo que es la traducción literaria como género. El libro ba sido vertido a nuestra lengua por un cuarteto de prestigiosos traductores, a guisa de homenaje de y a la profesión.
Ficha técnica
- Editorial: Editorial Funambulista
- ISBN: 9788493407902
- Encuadernación: RÚSTICA
- Nº páginas: 166
- Materias: Narrativa / 8. LITERATURA FRANCESA / Libros Raros y Descatalogados / RAROS, AGOTADOS Y DESCATALOGADOS /