[Disponible con stock en librería. Recíbelo en casa en 24-48 h, o ven a buscarlo]

antes:
24,95 €

ahora:

23,70 €

Entre 1905 y 1914 quince editores rechazaron el manuscrito de Dublineses en dieciocho ocasiones. Tantas dificultades llevaron a su autor a comenzar a escribir un nuevo capítulo de este libro, que acabaría convirtiéndose en Ulises. La intención inicial de James Joyce era ofrecer una imagen despiadada y burlona de la Irlanda dominada por el nacionalismo 'al que él odiaba' y la Iglesia católica. Según Kevin Birmingham «Joyce consideraba Dublín un gigantesco pozo de sífilis», y pretendía capturar la parálisis sifilítica camuflada en el centro de la vida moral de la ciudad, escribiendo sobre los ladronzuelos y politicastros. Ochenta años después de la muerte de Joyce, Susana Carral ofrece una nueva traducción de esta obra clásica, ilustrada a bolígrafo por Javier García Iglesias


Ficha técnica

Otros libros de JOYCE, JAMES

Otros libros de JOYCE, JAMES